The Good, the Bad and the Ugly
prev.
play.
mark.
next.

1:39:12
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

1:39:25
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
1:39:28
أخبرك
1:39:29
أريد أن تعامل الأسرى
كأسرى

1:39:34
لا مزيد من الوحشية
1:39:37
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

1:39:42
ما ينبغي علي فعله ؟
أنا مضطر لكسب احترامهم

1:39:45
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

1:39:52
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

1:39:56
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

1:39:59
بينما أنا مسؤول هنا
الأسرى لا يكونون

1:40:02
معذبون
1:40:03
أو مخدوعون
1:40:06
أو مقتولون
1:40:08
هل هذا اتهام ؟
1:40:10
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت
قدمي

1:40:15
وليس عيني
1:40:17
أنا أعرف أن الأسرى هنا
يُسرَقون بانتظام

1:40:21
أنا أعرف أن هناك نفاية
أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

1:40:26
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة
1:40:29
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب

1:40:34
هل أنا واضح ؟
1:40:38
أجل سيدي
1:40:40
طالما أنت القائد
1:40:45
أجل يا رقيب
1:40:50
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

1:40:54
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي
1:40:58
حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون


prev.
next.