The Good, the Bad and the Ugly
prev.
play.
mark.
next.

1:35:19
Znao sam.
1:35:22
Èim sam te vidio, rekao sam:
1:35:25
"Angel Eyes, koja svinja."
1:35:29
"Kladim se da obavlja neki posliæ."
1:35:35
"I nikada ne zaboravi na prijatelja."
1:35:37
Ne zaboravljam stare prijatelje, Tuco.
1:35:43
Dobro je sresti ih ponovno.
1:35:48
Naroèito ako dolaze izdaleka.
1:35:52
I imaju si toliko toga za reæi.
1:35:55
Ti imaš dosta toga za isprièati, zar ne?
1:36:01
Zarobili su te u blizini Fort Craiga?
1:36:08
Da si bio sa Sibleyjem,
to bi znaèilo da dolaziš iz Santa Fea.

1:36:25
- Bilo je teško prijeæi pustinju?
- Jako teško.

1:36:31
Naroèito kada nemaš ništa za popiti.
1:36:36
Zašto se sada skrivaš
pod imenom Bill Carson?

1:36:44
Svako je ime jednako dobro.
1:36:47
Nije pametno koristiti vlastito.
1:36:50
Ni ti ga ne koristiš.
Kladim se da te ne zovu Angel Eyes.

1:36:54
"Narednik Angel Eyes".

prev.
next.