The Good, the Bad and the Ugly
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
Mi haszna lenne?
1:14:04
Csak maradj az úton, amin haladsz.
1:14:06
Menj el.
1:14:09
Az Úr könyörüljön a lelkednek.
1:14:10
Megyek már, megyek. De amíg várok
az Úrra, hogy emlékezzen rám...

1:14:14
...én Tuco Ramirez,
Ramirez Testvér testvére...

1:14:18
...elmondok neked valamit.
1:14:20
Azt hiszed jobb vagy nálam.
1:14:22
Ahonnan mi jövünk,
ha valaki nem akart szegénységben meghalni...

1:14:25
...pap lett vagy bandita!
1:14:27
Te választottad a te utad,
én az enyémet.

1:14:30
Az enyém nehezebb volt.
1:14:32
Anyánkról és apánkról beszélsz.
1:14:33
Emlékszel amikor elmentél,
hogy pap legyél.

1:14:36
A háttérben maradtam!
1:14:37
10 vagy 12 lehettem.
Nem tudom melyik, de maradtam.

1:14:41
Megpróbáltam, de nem volt jó.
1:14:44
Most mondok neked valamit.
1:14:46
Azért lettél pap, mert...
1:14:47
...túl gyáva voltál, hogy
azt tedd, amit én teszek!

1:15:21
Kérlek, bocsáss meg nekem, testvér.
1:15:53
Tele vagyok.
1:15:56
Jó fiú a testvérem.
1:15:59
Nem mondtam neked,
hogy a testvérem a fõnök itt.


prev.
next.