The Good, the Bad and the Ugly
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
...cand cineva este bolnav...
1:08:03
...e bine sa ai pe cineva aproape,
prieteni sau cunoscuti.

1:08:08
Tu ai...
1:08:10
...ai parinti, Blondie?
1:08:12
O mama?
1:08:14
Nici macar mama.
1:08:17
Nici unul.
1:08:19
Esti singur, huh? Ca si mine, Blondie.
1:08:23
Toti suntem singuri pe lume.
1:08:25
Eu te am pe tine, tu pe mine.
1:08:31
Numai pentru scurt timp, vreau sa spun.
1:08:33
A trebuit sa se intample acum.
1:08:36
Ce farsa murdara a sortii!
1:08:38
Am putea avea toti banii aceia
in mainile noastre.

1:08:48
Trebuie sa-ti spun adevarul, Blondie.
1:08:51
In locul meu, ai face la fel.
1:08:55
Totul s-a terminat pentru tine acum.
1:08:58
Nu mai este nimeni care sa poata face mai mult.
1:09:05
Este vina mea! A mea, a mea!
1:09:20
Iti voi spune un lucru, Blondie.
Daca as sti ca mi-a venit ultimul ceas...

1:09:24
...jur, in locul meu, in locul tau,
as face la fel.

1:09:30
As vorbi despre aur.
Da, da, as face-o!

1:09:33
As spune numele mormantului.
1:09:36
Pana la urma, la ce bun iti sunt banii
daca esti mort?

1:09:39
Stiu numele cimitirului.
1:09:41
Dar stii cate morminte sunt acolo?
1:09:44
Te rog.
1:09:47
Te rog, ai un pic de.
1:09:52
Cafea? Spune-mi te rog numele.
1:09:58
De pe mormant.

prev.
next.