The Good, the Bad and the Ugly
prev.
play.
mark.
next.

1:34:03
La cimitirul din Sad Hill.
1:34:08
Care mormant?
1:34:10
Nu stiu!
1:34:15
Blondie...
1:34:19
...el stie numele mormantului.
1:34:38
Razboiul s-a terminat pentru voi.
1:34:44
Pune hainele alea pe tine.
1:34:50
De ce?
1:34:52
Facem o calatorie.
1:34:55
Unde?
1:34:56
Sa gasim 200.000$.
1:34:59
Stiu numele cimitirului, acum...
1:35:02
...si tu stii numele mormantului.
1:35:25
Nu-mi vei aplica
acelasi tratament?

1:35:31
Vei vorbi?
1:35:34
Nu, probabil ca nu.
1:35:38
Asa ma gandeam.
1:35:40
Nu ca ai fi mai dur decat Tuco...
1:35:43
...dar esti destul de destept sa stii
ca vorbitul nu te va salva.

1:35:50
Si Tuco, este...?
1:35:55
Nu, nu inca...
1:35:58
...dar este in maini foarte bune.

prev.
next.