The Good, the Bad and the Ugly
prev.
play.
mark.
next.

2:02:00
...aici. Am distrus tot.
2:02:04
Este o ofensa adusa curtii martiale sa-ti imaginezi --
sa visezi la aruncarea lui in aer.

2:02:07
O crima serioasa.
2:02:09
Chiar numai sa gandesti la
distrugerea acelui pod este doar....

2:02:16
De ce nu-l aruncam in aer de-adevarat, capitane?
2:02:20
Da, capitane, este un nimic.
Hai sa-i speriem de moarte!

2:02:27
Visam la asta.
2:02:33
Lucram chiar la un plan.
2:02:37
Sigur ca da!
2:02:39
Cel mai bun moment este dupa atac...
2:02:42
...cand este un armistitiu
pentru culegerea ranitilor.

2:02:46
Daca as putea-o face...
2:02:49
...as putea salva multe mii de vieti.
2:02:57
Dar ce-mi lipseste este curajul.
2:03:05
Incep macelul zilnic,
chiar la timp.

2:03:08
Capitane! Toate companiile
iti asteapta ordinele.

2:03:12
Voi fi acolo.
2:03:29
In regula, prieteni...
2:03:31
...veniti si urmariti spectacolul.

prev.
next.