The Good, the Bad and the Ugly
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:38:03
Lütfen, Carson.
1:38:07
"Burada" de!
1:38:11
Saðýr mýsýn, nesin?
1:38:20
"burada" demen gerek Carson.
1:38:25
Senin gibi besili herifleri severim.
1:38:29
Yere düþtüklerinde çok ses çýkarýrlar.
1:38:32
Ve bazen geri kalkamazlar.
1:38:36
Wallace...
1:38:40
...Yeterli.
1:38:46
Çavuþ!
1:38:49
Yüzbaþý sizi hemen görmek istiyor.
1:38:57
Bu ikisine iyi davranýn.
1:39:12
Hey, Sarýþýn, duydun mu?
Ýyi davranacaklar!

1:39:25
Çavuþ, son zamanlarda...
1:39:28
...bazý þeyler duydum...
1:39:29
...Esirlere esir gibi
davranmanýzý istiyorum.

1:39:34
Zalimlik yok!
1:39:37
Dýþarda yüzlerce esir ve
sadece birkaç adamým var.

1:39:42
Ne yapmamý bekliyorsunuz?
Hürmette kusur etmeyelim mi?

1:39:45
Sanýrým onlara iyi davranýrsan
daha kolay kontrol edersin!

1:39:52
Onlar Andersonville Kampýnda
bizimkilere iyi davranýyor mu ki?

1:39:55
Lanet olasý Andersonville'de
nasýl davrandýklarýný tartýþmýyoruz!

1:39:59
Buranýn patronu ben
olduðum sürece, esirlere...


Önceki.
sonraki.