The Taming of the Shrew
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:39:00
Кажете ми, синьоре,
не е ли тук на Лученцио домът?

1:39:03
Аха, обаче заети са
със зестри и трудно ще ви чуят.

1:39:08
Чукайте по-силно.
1:39:15
Кой блъска,
сякаш иска да изкърти вратата?

1:39:21
Тук ли е синьор Лученцио, господине?
1:39:24
Тук е, но не може
с никого да разговаря.

1:39:28
Кажете му моля, че баща му е
пристигнал и го чака пред вратата.

1:39:36
Лъжеш.
1:39:39
Баща му те гледа от този прозорец.
1:39:43
- Ти? Негов баща?
- Да, господине, според майка му,

1:39:47
ако може човек да й вярва.
1:39:50
Какво значи това, старче!
1:39:52
Няма по-грозно мошеничество,
от присвояването на чуждо име.

1:39:56
Дръжтж е негодника!
1:39:58
Той се представя за мен.
Иска да измами някого.

1:40:03
Биондело. Биондело!
1:40:05
Помощ!
1:40:09
Проклетнико, ела насам!
1:40:11
На господаря бащата,
синьор Винченцио!

1:40:14
Ела насам, обеснико!
1:40:16
Какво, да не си ме забравил?
1:40:19
Забравил? Не, синьоре, не.
1:40:21
Как мога да ви забравя...
като в живота си не съм ви виждал.

1:40:25
Как, пладнешки разбойнико,
не си виждал бащата на господаря си?

1:40:30
Помощ! Синко!
1:40:32
Кой сте вие, да биете слугата ми?
1:40:35
Кой съм аз ли? А кой сте вие?
1:40:40
О, богове безсмъртни! О, негодник!
1:40:44
С копринена камизола, кадифени гащи,
алена мантия и шапка до небето!

1:40:50
О,... О, разориха ме. О,...
1:40:54
О, разориха ме.
1:40:56
Разорен съм! Синът ми и слугата ми
пръскат парите ми в университета.


Преглед.
следващата.