The Taming of the Shrew
prev.
play.
mark.
next.

:36:08
Καλημέρα, Κέιτ.
:36:23
Έτσι μου είπαν πως σε λένε.
:36:26
Καλά δεν άκουσες,
θα 'χεις πρόβλημα στην ακοή.

:36:30
Με φωνάζουν Κατερίνα
όσοι μιλάνε για μένα.

:36:34
Ψέματα, γιατί σε φωνάζουν ωραία Κέιτ,
και καμιά φορά στριμμένη Κέιτ.

:36:41
Όμως είσαι η ομορφότερη Κέιτ της
Χριστιανοσύνης, νόστιμή μου Κέιτ...

:36:47
Γιατί νόστιμες είναι όλες οι Κέιτ, γι'αυτό
κι εσύ, άκου από μένα, παρηγοριά μου,

:36:52
ακούγοντας την πραότητά σου
να παινεύουν παντού,

:36:58
για τις αρετές σου να μιλούν
και για τη μεγάλη ομορφιά σου,

:37:02
όχι τόσο όμως όσο σου αξίζει,
:37:05
εγώ ο ίδιος κίνησα
για να σε κάνω γυναίκα μου.

:37:11
Κίνησες;
:37:14
Πάνω στην ώρα!
:37:16
Πες σ' αυτόν που σε κίνησε για 'δω,
να σε κινήσει από 'δω.

:37:19
Σε κατάλαβα απ' την πρώτη στιγμή.
'Ησουν κουνητός.

:37:21
Τι είναι κουνητό;
:37:24
- Σκαμνί. Σαν κι αυτό!
- Τότε κάθισε πάνω μου.

:37:28
Τα γαδούρια κουβαλάνε φορτία,
έτσι κι εσύ.

:37:31
Οι γυναίκες φορτώνονται, έτσι κι εσύ.
:37:33
Όχι βάρος σαν το δικό σου,
αν αυτό εννοείς.

:37:36
Όχι, έλα καλή μου Κέιτ,
δεν θα σου γίνω βάρος!

:37:39
Γιατί, ξέροντας πως είσαι
νέα κι ελαφριά -

:37:42
Πολύ ελαφριά για κάποιον
παλιοχωριάτη σαν κι εσένα.

:37:44
Πατέρα! Αυτός εδώ ο άνδρας...
:37:59
Ο Βικέντιος, ο πατέρας μου,
έχει τουλάχιστον τρία πλοία,


prev.
next.