The War Wagon
prev.
play.
mark.
next.

:50:02
Pitao sam.. Kako ruka?
-Dobro.

:50:08
Wes æe svakog èasa stiæi.
Najbolje saèekaj u kuæi.

:50:13
Ne da ti da razgovaraš sa bilo kim?
-Ni sa kim.

:50:16
Pa možeš onda prièati sa mnom.
Ja sam niko.

:50:22
Koliko imaš godina?
-18.

:50:25
I ja.
:50:32
Kako si se udala za Wesa?
:50:38
Nisam baš. Trampio se.
:50:41
Trampio se?
:50:43
Prodali su me za 20 dolara i konja.
Beda.

:50:49
Mogu reæi da je gore nego beda.
:50:55
Ovde mi je isto kao i sa njima.
:51:00
Da li radiš i æutiš*
Oo your work and keep your mouth shut.
- Twenty dollars and a horse.

:51:04
Da li radiš i æutiš?
-20 dolara i konj?

:51:06
Vrediš...
:51:10
više od toga.
:51:15
Kako si upao u posao?
:51:18
Za novac.
:51:20
Dobiæu 100.000 dolara.
I uèiniæe me važnom osobom.

:51:27
Zašto?
:51:31
Zato što hoæe.
:51:41
Šta ti radiš ovde?
-Taw mi je rekao da se ovde naðemo.

:51:45
Rekao ti je da se smucaš sa mojom ženom?
-Trebao sam da èekam na planini?

:51:49
Ne budi drzak. -Ništa nije uradio.
-Natrag na posao.

:51:53
Ostavi je na miru!
:51:57
Hajde momèe.
-Fletcher skloni to.


prev.
next.