Bullitt
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:48:02
Podívejte se jestli je Dr. Willard stále v nemocnici.
:48:04
Sežeòte Por. Bullitta k telefonu.
:48:12
Lituji, Joe.
Byl pøesunut do jiného pokoje.

:48:17
Mùžu si zavolat ven z nemocnice, prosím?
:48:19
Mohu mluvit s vaší vrchní sestrou, prosím?
:48:22
Obávám se, že je momentálnì zamìstnaná.
:48:23
Byl bych vám vdìèný kdybyste jí vyøídila
že Chalmers si pøeje ji vidìt.

:48:27
lhned. Je to velmi naléhavé.
:48:29
Ano, Pane Chalmersi.
:48:34
Chtìl bych mluvit s Dr. Willardem, prosím.
:48:37
Dìkuji vám.
:48:48
Ano? Jak vám mohu pomoci?
:48:50
Já jsem chtìl druhou Vrchní sestru.
:48:52
Vrchní sestøe která tu byla na noc
skonèila služba pøed hodinou.

:48:55
Jsem Paní Francisová. Mohu vám nìjak pomoci?
:48:57
Vskutku, mùžete. Tady ležel
pacient. Jeho jméno je Johnny Ross.

:49:01
-A vypadá to že zmizel.
-Zmizel?

:49:04
Ležel na lntenzivní péèi, ale není tu
žádný záznam o tom že by byl v nemocnici.

:49:08
To je nemožné.
:49:10
Mohl bych vidìt jeho kartu, prosím?
:49:11
Lituji ale nemocnièní naøízení--
:49:13
Je to oficiální policejní požadavek.
Nebo ne, Kapitáne Bakere?

:49:18
Ano, Kapitáne. Postarám se o to.
:49:23
Promiòte, ale Dr. Willard
má po službì.

:49:26
Zavolejte mu domù.
:49:29
Jste si jistá že tady není?
:49:31
Máte èíslo na Dr. Willarda domù?
:49:35
Omlouvám se ale nastaly...
:49:36
...nìjaké komplikace
ohlednì mého svìdka.

:49:39
Obávám se že se budu muset dožadovat
toho obrázku od postele...

:49:41
...tak aby to mohlo kompenzovat
jeho neschopnost zítra svìdèit.

:49:45
Ale ve vší slušnosti,
Nemohu to lámat pøes koleno.

:49:49
Znamená to že tvùj svìdek,pøekvapení,
nebude schopen uèinit žádnou výpovìï?

:49:52
Ten muž byl témìø mrtev
když ho sem pøivezli.

:49:54
A jelikož by mohlo být dále usilováno o život...
:49:56
...jsem si jistý že chápeš
mé dùvody pro utajení.

:49:58
-Ano, samozøejmì.
-Rád jsem tì zase vidìl.


náhled.
hledat.