Bullitt
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:49:01
-A vypadá to že zmizel.
-Zmizel?

:49:04
Ležel na lntenzivní péèi, ale není tu
žádný záznam o tom že by byl v nemocnici.

:49:08
To je nemožné.
:49:10
Mohl bych vidìt jeho kartu, prosím?
:49:11
Lituji ale nemocnièní naøízení--
:49:13
Je to oficiální policejní požadavek.
Nebo ne, Kapitáne Bakere?

:49:18
Ano, Kapitáne. Postarám se o to.
:49:23
Promiòte, ale Dr. Willard
má po službì.

:49:26
Zavolejte mu domù.
:49:29
Jste si jistá že tady není?
:49:31
Máte èíslo na Dr. Willarda domù?
:49:35
Omlouvám se ale nastaly...
:49:36
...nìjaké komplikace
ohlednì mého svìdka.

:49:39
Obávám se že se budu muset dožadovat
toho obrázku od postele...

:49:41
...tak aby to mohlo kompenzovat
jeho neschopnost zítra svìdèit.

:49:45
Ale ve vší slušnosti,
Nemohu to lámat pøes koleno.

:49:49
Znamená to že tvùj svìdek,pøekvapení,
nebude schopen uèinit žádnou výpovìï?

:49:52
Ten muž byl témìø mrtev
když ho sem pøivezli.

:49:54
A jelikož by mohlo být dále usilováno o život...
:49:56
...jsem si jistý že chápeš
mé dùvody pro utajení.

:49:58
-Ano, samozøejmì.
-Rád jsem tì zase vidìl.

:50:03
Nemùžu se dovolat Por. Bullitta.
:50:05
Zkoušejte to dál.
:50:07
Nemùžu najít kartu Pana Rosse.
Evidentnì se ztratila.

:50:11
-Nebo byla zcizena.
-Zcizena?

:50:13
Tak dobrá. Budu informovat správce.
Velice vám dìkuji.

:50:18
Chci kompletní seznam personálu
který mohl být namoèený...

:50:21
...v napomáhání Bullittovi odvézt Johnnyho Rosse
odsud.

:50:24
Jsem si jistý že odvezl mého svìdka
kvùli svému osobnímu rùstu.

:50:27
-Já to dám do poøádku.
-A najdu Rosse!

:50:29
Zaènu ihned.
:50:30
Pane Chalmersi, mám tady Por. Bullitta.
:50:38
Kde je mùj svìdek?
:50:41
Mám ho.
:50:42
Kde je?
:50:45
Tak øeknete mi to nebo ne?
:50:48
No, momentálnì vám to nemohu øíct.
:50:51
Kapitán Baker By s vámi rád
prohodil pár slov.

:50:57
Teï mì poslouchejte, Poruèíku.

náhled.
hledat.