Bullitt
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
... bricheta.
:13:03
Vrei sã mã verifici chiar tu?
:13:04
Nu, nu e necesar. Te rog, pune lucrurile pe pat, vrei?
:13:11
Cum ai... cum ai ajuns aici din Chicago?
:13:14
Am zburat.
:13:17
Sigur nici unul dintre bãieþi n-a fost în avion cu
tine sau nu te-a vãzut urcând în el?

:13:20
De unde sã ºtiu eu? N-am de unde sã ºtiu.
:13:22
De ce ai ales camera asta ca sã te ascunzi?
:13:24
N-am ales-o eu. Chalmers a ales-o.
:13:26
De ce?
:13:27
Stai departe de ferestrele alea! De aia.
:13:35
Stai jos ºi relaxeazã-te, Ross. E o aºteptare lunga
pana luni dimineaþa.

:13:39
Ar fi bine sã facem rost de niºte mâncare.
:13:41
- Ce?
- Niºte mâncare.

:13:44
ªtiu cã Chalmers vrea sã fii fericit, ºi vom face tot
ce ne sta în puþinþã.

:13:47
Tata, e pentru tine.
:13:48
Ascultã, nu te duci. Nu te duci. Mergem la un film.
:13:54
Mai încet. Mai încet. Acum, sã nu veniþi prea târziu.
:13:58
- Alo.
- Alo. Cãpitane?

:14:00
Frank?
:14:01
Ne vedem mai târziu, tata.
:14:03
L-am vãzut pe Chalmers.
:14:05
Ce ºtii despre Ross?
:14:06
Chicago. Ar putea fi foarte important.
:14:08
Am avut access la toate dosarele. Avea un serviciu de
cablare cu fratele sau, Pete.

:14:12
Chalmers a întrebat de mine?
:14:14
Da.
:14:16
ªtii din întâmplare de ce?
:14:17
Da, ºtiu de ce. Tânjeste dupã un loc de conducere.
:14:21
Tu eºti un susþinator bun. Ziarele te iubesc, Frank.
:14:24
Înþeleg.
:14:26
Bine. Pe mai târziu, Sam.
:14:29
Spune, cu cine vorbeai despre mine la telefonul ãla?
:14:33
Domnul Chalmers a spus cã a fost doar între mine ºi el.
:14:35
Între mine ºi el, asta e tot.
:14:39
Delgetti va avea prima tura. Stanton va intra la 12 :
00.

:14:41
Eu o iau pe a treia.
:14:42
Tot ce trebuie sã þineþi minte e sã staþi departe de
ferestre.

:14:45
Mai ales noaptea.
:14:46
Sunaþi-mã înainte sã plecaþi.
:14:48
Scuzaþi-mã.

prev.
next.