Bullitt
prev.
play.
mark.
next.

:58:10
Bunã dimineaþa, Sam. Nu cred cã am avut plãcerea.
:58:13
Acesta este domnul Chalmers. Soþia mea, d-na. Bennet.
:58:15
Fiul meu, Paul. Fiul meu, Tony.
:58:17
Tony, ce mai faci?
:58:18
Va supãraþi daca vorbesc câteva clipe singur cu Sam?
:58:21
Nu, bineînþeles cã nu.
:58:25
Cred cã e dificil sã creºti copii în lumea de azi.
:58:29
Presupun cã Tony este student la colegiu.
:58:32
Da, exact.
:58:34
Îmi pot imagina destul de bine constrângerea
financiara...

:58:36
... a trimiterii unui bãiat la universitate dintr-un
salariu de cãpitan.

:58:39
Nu e nici un motiv pentru care un om cu potenþialul
tãu...

:58:42
... sã nu acþioneze imediat, având motivaþia necesarã.
:58:45
Familia mã aºteaptã, d-le. Chalmers.
:58:50
Bullitt mi-a rãpit martorul.
:58:53
L-a mutat din spital.
:58:55
Ca superior al sau, i-am dat mâna liberã în acest caz.
:58:59
Dacã l-a mutat pe Ross, a avut un motiv.
:59:02
Asta înseamnã cã n-o sã-i ordoni sã spune locul în
care l-a ascuns pe Ross?

:59:06
E cazul lui, d-le. Chalmers.
:59:11
Cãpitane, îþi ofer o bucãþicã de habeas corpus...
:59:16
... fãcându-te responsabil pentru livrarea lui Ross.
:59:20
Dupã cum am abservat...
:59:22
... ai recepþionat.
:59:25
Acum am nevoie de acel martor pentru ai dovedi însãºi
existenþa.

:59:31
Scuzaþi-mã domnule. Tata, mama aºteaptã.
:59:33
Vrei sã ne scuzi încã un moment, Tony?
:59:38
Nu îmi place ca oamenii sã mã acuze de promisiuni
false...

:59:41
... doar pentru un senzaþional ieftin...
:59:43
... sau pentru a fi compromis de locotenentul tãu. Sau
castrat.


prev.
next.