Bullitt
prev.
play.
mark.
next.

:51:00
Ja sam gða Francis. Mogu li vam pomoæi?
:51:02
Možete, svakako. Ovde je bio jedan
pacijent. Njegovo ime je Johnny Ross.

:51:06
-Izgleda da je nestao.
-Nestao?

:51:10
Bio je na intezivnoj nezi, ali nema
nikakvih podataka o tome gde se nalazi.

:51:14
To je nemoguæe.
:51:16
Mogu li, molim vas, videti njegov karton?
:51:17
Žao mi je, ali bolnièka pravila...
:51:19
Ovo je službeni policijski zahtev.
Zar ne, kapetane Baker?

:51:24
Naravno, kapetane. Ja æu to srediti.
:51:29
Oprostite,
ali dr.Willard je otišao s dužnosti.

:51:33
Pozovite ga kuæi.
:51:35
Sigurni ste da nije tamo?
:51:38
Imate li broj dr.Willarda kod kuæe?
:51:42
Žao mi je, ali došlo je do...
:51:43
nekih zdravstvenih poteškoæa
oko mog svedoka.

:51:46
Bojim se da ga sada ne
možete fotografisati...

:51:49
koliko god bi to moglo pomoæi
sutrašnjem svedoèenju.

:51:52
Ali to ipak ne mogu zahtevati.
:51:56
Znaèi li to, da vaš svedok neæe moæi
da da nikakvu izjavu?

:52:00
Èovek je bio blizu smrti kad su
ga ovamo doveli.

:52:02
S obzirom na njegovo stanje...
:52:04
siguran sam da možete razumeti moje
razloge za ovakvu tajnovitost.

:52:06
-Da, naravno.
-Bilo mi je zadovoljstvo.

:52:12
Ne mogu dobiti ni por. Bullitta.
:52:13
Pokušavaj i dalje.
:52:15
Ne mogu pronaæi karton g.Rossa.
Èini se da je zagubljen.

:52:19
- Ili uzet?
- Uzet?

:52:21
U redu. Izvestiæu direktora. Hvala.
:52:27
Želim spisak celog osoblja
koje je moglo biti upleteno...

:52:31
u ovaj dogaðaj.
:52:33
Siguran sam da je zgrabio mog svedoka
za nekakvo lièno uzdizanje.

:52:36
-Kladio bih se u to!
-I pronaði Rossa!

:52:38
Odmah.
:52:39
G.Chalmers, por.Bullitt je na telefonu.
:52:47
Gde je moj svedok?
:52:51
Imam ga.
:52:52
Gde je?
:52:55
Reæi æete mi ili ne?
:52:58
Zasad ne mogu.

prev.
next.