Bullitt
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
-Dva.
-Dva, šta?

1:00:02
Poziva. Pozvao je dvaput.
Drugi je bio meðugradski.

1:00:05
Kako znaš da je bio meðugradski?
1:00:08
Ubacio je puno sitniša.
1:00:39
Dobro jutro Sam.
Ne verujem da smo se ranije sreli.

1:00:43
Ovo je g.Chalmers.
Moja supruga, gða Bennet.

1:00:45
Moji sinovi, Paul i Tony.
1:00:47
Drago mi je Tony, kako si?
1:00:48
Smem li vam ga, nakratko oteti?
1:00:51
Naravno.
1:00:55
Sigurno je teško odgajati decu u
današnje vreme.

1:00:59
Pretpostavljam da je Tony na koledžu.
1:01:02
Upravo tako.
1:01:04
Mogu zamisliti vaše novèane poteškoæe...
1:01:07
s obzirom da vam je sin na koledžu,
a vi nemate baš neka primanja.

1:01:10
Nema razloga, da se tako darovitom
èoveku, kao što ste vi...

1:01:12
ne pruži prilika za unapreðenje,
uz pravu podršku, naravno.

1:01:16
Moja me familija èeka, g.Chalmers.
1:01:21
Bullitt je oteo mog svedoka.
1:01:24
Izvukao ga je iz bolnice.
1:01:26
Kao njegov nadreðeni,
ceo sluèaj sam predao njemu.

1:01:30
I ako on premešta Rossa,
onda ima razloga.

1:01:34
To znaèi da mu neæete narediti da otkrije
gde drži Rossa?

1:01:38
To je njegov sluèaj, g.Chalmers.
1:01:43
Dajem vam ovaj sudski poziv...
1:01:48
i time vas èinim odgovornim za
isporuku Rossa.

1:01:52
Pošto su oni pažljivo gledali...
1:01:54
primili ste ga.
1:01:58
Treba mi taj svedok, kako bih
dokazao da on uopšte postoji.


prev.
next.