Bullitt
prev.
play.
mark.
next.

1:16:16
Šta se doðavola, tamo dogaða?
1:16:18
Jurnjava ulicama!
1:16:20
Dvoje je ljudi ubijeno. Jedan je policajac
u bolnici. Svedok zamalo ubijen.

1:16:24
Želim da znam šta se dogaða. Da èujem sve.
1:16:27
Evo izveštaja.
1:16:30
Èovek kao što je Chalmers, mogao bi biti
od velike pomoæi za odelenje.

1:16:34
Mogao bi reæi koju reè za nas.
1:16:37
Mogao bi se boriti za nas u pravosuðu.
1:16:40
Moraš mu predati svedoka.
1:16:45
Gde je Ross?
1:16:49
Odgovori! To je naredba!
1:16:55
Mrtav je.
1:16:56
Mrtav?
1:16:58
Umro je sinoæ.
1:16:59
Pošto si ga premestio?
1:17:01
Pre. Izvukao sam ga pod lažnim imenom.
1:17:07
Ti si lud.
1:17:09
Prokrijumèario si mrtvog
èoveka iz bolnice.

1:17:13
I sad su dva èoveka mrtva, koji možda
nisu imali nikakve veze s time.

1:17:17
Èovek kojeg sam jurio, je ubio Rossa.
1:17:19
Kako znaš? Video si ga?
1:17:21
Da, pokušao me je ubiti s puškom.
1:17:24
Vinèesterkom, saèmaricom.
1:17:29
Na radiju su javili da su obojica izgoreli
tako da se nisu mogli ni prepoznati.

1:17:34
Sve što sad imam, su dva mrtva èoveka.
To ne bi baš prošlo na sudu.

1:17:40
Na tragu sam.
1:17:48
Gðica Dorothy Simmons.
Hotel "Thunderbolt". San Mateo.

1:17:52
Ross ju je pozvao iz govornice sa
trga Union...

1:17:56
devet sati pre nego što je ubijen.
1:17:58
Dakle, zvao je svoju devojku.
Šta to dokazuje?


prev.
next.