:16:00
Je passerai
pour voir si vous êtes...
:16:02
Ici, commandant?
:16:04
Bien installé.
:16:07
Tenez. Gardez ça sur vous.
:16:09
Vous êtes sur
un sous-marin nucléaire.
:16:12
Ça mesure
votre taux de radiation.
:16:14
C'est trop aimable.
:16:16
Vous savez, M. Jones,
:16:18
c'est plutôt rare qu'un homme
aussi important que l'Amiral Garvey
:16:22
vienne spécialement à Holy Loch
:16:24
pour me remettre en personne
l'ordre de mission d'un agent.
:16:28
Que venez-vous faire?
:16:30
C'est écrit là, non?
:16:36
Voilà ce qui est écrit:
:16:38
"M. Jones bénéficiera
de toute votre confiance
:16:41
et de votre entière coopération."
:16:44
C'est une sacrée responsabilité!
:16:47
Mais, c'est aussi divinement flatteur.
:16:51
Signé par le chef
des Opérations Navales.
:16:54
Vous devez être ravi de côtoyer
quelqu'un de si recommandable.
:17:04
Je ne sais rien
sur ce que vous...
:17:07
sur la nature de votre mission.
:17:09
- Vous voulez rassurer l'équipage?
- Non.
:17:12
- Mais tout le monde s'interroge.
- Je vois.
:17:17
Cette porte est insonorisée.
:17:19
Plus ou moins.
:17:20
Oui.
:17:22
Et...
:17:26
est-il exact qu'à bord de tous
les bâtiments de la marine américaine,
:17:30
il n'y a jamais de whisky?
:17:36
Je dois vous accorder tout ce
que vous demandez dans la mesure
:17:40
oû ça ne met pas en danger
le sous-marin ou l'équipage.
:17:44
Vous aurez donc droit
à un whisky comme remontant
:17:47
si vous souffrez
du mal de mer.
:17:49
J'en souffre
terriblement.
:17:51
Bien.
:17:52
Au sujet de votre mission.
:17:57
Je ne vous demanderai pas de jurer
de ne rien dire.
:17:59
Et, comme vous avez
des ordres, autant les exécuter.