The Killing of Sister George
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:40:01
pero sucede que tenía una cita.
1:40:05
- ¿Sí? ¿Con quién?
- No es tu asunto.

1:40:07
No veo por qué tengo que contarte todo.
1:40:09
¿En verdad?
1:40:13
Esa fue una respuesta muy tonta.
1:40:17
Si debes saberlo,
fue un almuerzo totalmente inocente.

1:40:20
Con una de las chicas
que solía trabajar en la oficina.

1:40:24
¿En serio?
1:40:26
- Sí, en serio.
- Una de las chicas.

1:40:30
No todas las chicas son
unas malditas lesbianas delirantes, sabes.

1:40:36
Esa es una desgracia
de la que soy muy consciente.

1:40:42
Debiste haber tenido
un almuerzo extenuante.

1:40:45
Regularmente no te metes a la cama
a esta hora.

1:40:48
- Bueno, estoy cansada.
- Ya lo veo.

1:40:50
¿Supongo que dormirás aquí esta noche?
1:40:54
Es mi recámara.
1:40:55
Como dices, es tu recámara.
1:40:59
¿Qué hiciste el resto de la tarde?
1:41:01
Dios mío.
1:41:02
- Regresé al trabajo.
- No, no regresaste a la oficina.

1:41:05
¿Con quién estabas?
1:41:07
- No estaba con nadie.
- No me mientas.

1:41:10
Acabo de regresar de ver al Sr. Katz.
1:41:13
Y es un anciano inofensivo.
1:41:15
Pero por alguna razón, querías que creyera
que era un maniático sexual...

1:41:19
que te perseguía todo el día.
1:41:20
¿Por qué harías una cosa así?
1:41:22
¿Estás enojada? Ésa era tu idea.
Eso era lo que quisiste creer.

1:41:26
Quizá lo hice. Pero tú lo fomentaste.
1:41:29
Estuviste con el maldito de Jonathan
otra vez, ¿verdad?

1:41:33
- No, no fue así.
- ¿Entonces quién fue?

1:41:36
¿Uno de esos hombres
con los que siempre hablas por teléfono?

1:41:39
No.
1:41:41
Debió haber sido así.
1:41:42
- No.
- ¿Entonces quién era?

1:41:47
¿Cómo sabes que no salí sola?
1:41:50
¿Sola?
1:41:52
¡No podrías cruzar la calle tú sola!

anterior.
siguiente.