Where Eagles Dare
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:02
Тед Бъркли. Не мога да повярвам.
1:10:06
И Томас, и Кристиансен...
1:10:11
И тримата ли?
1:10:15
Господи, невероятно е.
- Да, напълно.

1:10:18
Но не е невероятно като едно име,
което липсва в този списък.

1:10:25
Кое име, майоре?
1:10:28
Имам го тук в този тефтер,
в джоба ми...

1:10:31
По-рано тази вечер го показах
на полк. Крамер.

1:10:34
Той се съгласи с мен, че това е
най-добрият германски агент в Англия.

1:10:51
Това е вашето име, полковник.
Не се правете на учуден.

1:10:54
Със сигурност сте го очаквали.
1:10:57
Иначе защо ще сте тук
да ни посрещнете?

1:11:00
В случай, че ви разкрият?
1:11:04
Продължавай.
1:11:07
Недооценихте адм. Роланд.
1:11:10
Той подозираше вас и останалите
от известно време.

1:11:13
Той ни изтегли с Мери от Италия,
защото бяхме единствените...

1:11:16
в тази служба, на които вярваше
като на себе си.

1:11:20
Той ви помоли да изберете водач
за тази експедиция.

1:11:23
Вие ме избрахте, защото знаехте
от германското разузнаване...

1:11:25
че бях двоен агент.
1:11:29
Адм. Роланд не го знаеше това.
1:11:32
Но за вас аз бях идеалният избор.
1:11:35
Сега вече гадаете, Смит.
- Не гадая, полковник.

1:11:40
Насочването на оръжието към мен
е достатъчно доказателство.

1:11:47
Насочили сте го към мен, нали?
1:11:51
Продължавай.
1:11:52
Мери беше включена в мисията без
ваше знание, защото имах нужда от нея,

1:11:56
за да вляза в замъка.
Американският лейтенант

1:11:59
нямаше възможност за връзки с МИ6

Преглед.
следващата.