:01:00
Haló? Haló, Abbeville?
:01:02
Èo? Ak ich nemôete umiestni,
tak to oznámte Paríu.
:01:06
Som u so silami na konci,
ale vykonám.
:01:16
Posily, pane?
:01:18
Preèo u neprestanete
s tým akovaním?
:01:20
- Ja, pane? Èo som urobil?
- U nech vás viac nevidím...
:01:23
...robi otoèky nad mojim letiskom.
:01:26
Myslel som si, e by som tým
mohol trochu rozptýli civilistov.
:01:28
Pane Boe, Jamie,
dajte ancu aj svojmu mozgu.
:01:48
Desiatnik, okamite mi ho
dotankujte!
:01:51
Áno, pane.
:01:54
Take, udrel ma
a rozbil mi môj nos...
:01:56
Desiatnik, nemyslel som tým
vau krv z nosa.
:01:59
Dal som mu pár úderov...
:02:00
A doplòte strelivo.
:02:02
Áno, pane!
:02:08
Nazdar, Harvey. Kde je Jumbo?
:02:10
Od minulej noci je nezvestný.
:02:12
Pracuje na velite¾stve?
:02:13
Hej. A èo z toho?
:02:16
Pä prevádzkyschopných lietadiel.
iadne súèiastky, iadny kontakt.
:02:19
Po prvý krát sme zistili,
e nás tí bastardi obsadili,
:02:22
keï sme robili prelety nad krajinou.
:02:23
Ale áno, poèujem vás ve¾mi dobre.
:02:25
Eh? Èoe?
:02:27
Ste si istý?
:02:29
Sú v Sedan?
:02:30
Pre tých z nás, ktorí sú nevzdelaní...
:02:33
...to budem preklada.
:02:34
Ná priate¾ nemôe uveri,
e Sedan padol. Ja môem.
:02:42
Nemá to význam. Budú tu
do pol hodiny.
:02:44
Musíme odtia¾to okamite odís.
:02:46
Áno, vypadnime z tohoto pekla.
:02:47
Kam, pane?
:02:49
Preèo nejdete za mnou a nezistíte
si to? No tak poïte, idioti.
:02:51
Abbeville.
:02:53
Len aby tam neboli pred nami.
:02:54
Dajte tú cisternu preè!
Pôjdeme s tým, èo máme!