Castle Keep
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:03:02
Bonjour, Monsieur querido.
1:03:03
Traga as raparigas para aqui.
1:03:09
Clearboy, veja se arranja
uma lata de gasolina.

1:03:12
-Mais alguma coisa, meu major?
-Sim. Traga-a cá.

1:03:14
Faremos uma recepção aos tanques
alemães. São uns sacanas valentes...

1:03:19
...e não devemos deixar de comemorar
os seus actos heróicos.

1:03:22
-Merecem todos um cocktail.
-Um cocktail?

1:03:25
-Garrafas de cognac com gasolina.
-Quem o prejuízo paga?

1:03:28
-Eu o prejuízo pago.
-Mas você embora ir.

1:03:31
Óptimo. Fazemos explodir o café.
Pomo-lo no meio da rua.

1:03:34
Isso deterá os alemães
por algum tempo.

1:03:37
Está bem. Eu ajudo.
Venez, venez, rapariga.

1:03:47
O cabo voltará com a gasolina. Encham
as garrafas e ponham as rolhas.

1:03:53
Atem o pavio á volta do gargalo,
assim.

1:03:55
Depois, vistam-se e pintem-se para
podermos ver como são bonitas.

1:03:59
Saiam para a varanda, acendam isto.
Deixem-nas cair.

1:04:02
Quando acertarem no tanque,
a guerra acaba.

1:04:08
Não, Monsieur Major Querido.
A guerra começará.

1:04:12
E a mulher foi adornada de cores
escarlates...

1:04:15
...e enfeitada de ouro!
1:04:17
E escreveram-lhe na testa:
'' Mistério...

1:04:21
...Babilónia, a Grande,
Mãe das meretrizes!''

1:04:25
-Precisas de ajuda.
-Viemos para salvar.

1:04:28
Vem para o castelo.
Lá estarás protegido.

1:04:30
Os alemães vão matar-vos,
dariam péssimos prisioneiros.

1:04:32
Já é tarde demais para isso.
1:04:34
Pensou em tudo isso
enquanto pecava?

1:04:36
-Tenho um trabalho para vocês.
-Lamento, major.

1:04:39
Não precisas de ter pena.
Vais fazê-lo.

1:04:41
-Está a ameaçar-me?
-Estoiro-te os miolos...

1:04:44
-...se não cumprires ordens.
-Que ordens?

1:04:47
Aqueles homens estão em choque,
seguirão qualquer coisa.

1:04:50
Um grupo, um ruído.
Aquele pandeiro, um tambor.

1:04:52
Cantem algo, toquem algo.
Levem-nos para o castelo.

1:04:56
Faço-o sob protesto.
1:04:58
Isso pouco me importa,
fá-lo.


anterior.
seguinte.