La Caduta degli dei
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:22:52
No tengo un hombro en el que llorar.
:22:52
I have no shoulder to cry on.
:22:57
Roderich, tú y yo acabaremos en el cielo.
:22:57
Roderich, you and I will end up in
the heavens.

:23:04
Así que no me eches de aquí.
:23:04
So don't kick me out of here.
:23:14
No tengo a nadie en el mundo.
:23:14
I've got no one in the whole world.
:23:41
Röhm sería tonto
si dejara que Hitler le apartara.

:23:41
Röhm would be a fool
to be let down by Hitler.

:23:44
Idiota, ¿cómo puedes decir eso?
:23:44
Fool, how can you say that?
:23:46
Los dos están muy cerca,
de corazón y alma.

:23:46
The two of them are very close,
their hearts and souls together.

:23:50
- ¿No crees?
- Sólo te digo que si no deja...

:23:50
- Don't you think so?
- I can only tell you that if he doesn't stop...

:23:54
de crearnos problemas,
sólo le quedará el bigote.

:23:54
making difficulties for us,
only his moustache will remain.

:23:59
¡Maldita sea! Le hemos puesto
donde está.

:23:59
Damn! We've brought him to the position
he now holds.


anterior.
siguiente.