Catch-22
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:01:00
- Proè Ferrara?
- Co tím chceš øíct: "Proè Ferrara?"

:01:04
- Víš, co to je Ferrara?
- Mìsteèko na kopci.

:01:08
- A víš, co je v tom mìstì?
- Pìt minut do cíle.

:01:11
- Co je tam?
- Nic.

:01:14
Nic tam není.
Žádný Nìmci, žádná munice,

:01:17
žádná železnièní køižovatka,
žádnej pøístav, nic.

:01:22
- Vùbec nic?
- Ne. Kromì lidí. Kromì Italù.

:01:27
A kromì kláštera.
:01:31
Yossariane, možná je to nìjaká
strategická záležitost.

:01:35
- Co tady k èertu dìláme?
- Tahle otázka se nás netýká.

:01:39
- A koho se teda týká?
- Ètyøi minuty do cíle.

:01:42
- Chceš nás nechat sbalit?
- Pøipravte se spustit bomby.

:01:46
- Ještì tam nejsme!
- Zmiz odtamtud, Aardvarku!

:01:49
No tak, vždy zkazíš
celou akci!

:01:52
- Pøipravte se k obrátce!
- Co to dìláš?

:01:55
- Nech toho, Yossariane!
- Pøipravte se k obrátce!

:02:08
Pøímý zásah... do oceánu?
:02:12
Ano, pane. Bájeèný obrazec zásahù.
:02:14
Kdybyste se chtìl podívat,
tak máme i letecké snímky.

:02:17
To budeme vyznamenávat muže,
kteøí spustili 20 tun drahých bomb

:02:23
- do Støedozemního moøe?
- Když zvážíte alternativu...

:02:27
Alternativní øešení je vzít
celou posádku a zastøelit je.

:02:31
- S tím by byl možná problém, pane.
- Dobøe, však já vím.

:02:36
Když ty mizery nemùžeme postøílet,
tak je mùžeme dát pøed vojenský soud

:02:40
a nechat je hnít v nìjaké pevnosti.
:02:42
Domníváme se, že váleèný soud by
mohl pøilákat nežádoucí publicitu.

:02:48
Kdyby se rozkøiklo, že jsme použili
jednu z akcí k bombardování oceánu...

:02:52
Nemusíte už nic
dodávat, plukovníku.


náhled.
hledat.