Love Story
prev.
play.
mark.
next.

:29:02
Prea bine, domnule. Prea bine.
:29:05
Vã rog sã vã aºezaþi
ºi sã vã simþiþi ca acasã.

:29:21
Trebuie sã plecãm în curând.
:29:24
- De ce eºti atât de stânjenit în prezenþa pãrinþilor tãi ?
- Ce te face sã crezi asta ?

:29:28
- De ce ai vrut sã plecãm imediat ce am ajuns ?
- Nu mi-a plãcut felul în care te-au tratat.

:29:33
"Cu ce se ocupã pãrinþii tãi ?"
:29:35
- Cu ce se ocupã pãrinþii tãi, Jennifer ?
- Tatãl meu face prãjituri.

:29:39
- Cum se numeºte firma ?
- Patiseria lui Phil.

:29:43
- E în Cranston, Rhode lsland.
- Interesant...

:29:47
- Deci pãrinþii tãi sunt din Cranston.
- Cam aºa ceva. De fapt mama era din Fall River.

:29:52
- Familia Barrett are fabrici în Fall River.
- Unde timp de generaþii îi exploateazã pe cei sãraci.

:29:58
În secolul al XIX-lea.
:30:00
Când o sã moºteneºti, Oliver,
îi vei putea despãgubi.

:30:04
Exact asta susþinea ºi
filozoful Saint-Simon.

:30:07
În secolul al XVIII-lea.
:30:13
- S-a fãcut târziu.
- Pentru ce ?
- Dar rãmâneþi la masã, nu-i aºa ?

:30:16
- Nu.
- Da.
- Nu. Trebuie sã mã întorc.

:30:18
Prostii. Rãmâneþi la masã,
e un ordin.

:30:22
Totul este "ordin",
"directivã", "comandã".

:30:25
Unde þi-e simþul umorului ?
:30:28
Când eram la ºcoala generalã,
îmi trimitea programul de lucru.

:30:31
Programe de lucru !
Nu þi se pare ciudat ?

:30:34
Mi se pare chiar drãguþ.
:30:39
Spune-mi, ai vreo veste de la Drept ?
:30:42
- Nu, domnule. Încã nu.
- Va primi. Cine e mai bun ca Oliver ?

:30:46
Sunt de acord.
Va absolvi în mod sigur cu succes.

:30:49
Oliver a fost întotdeauna bun la ºcoalã.
La Exeter, era...

:30:53
Mamã, asta nu are nici o importanþã.
Eu sunt doar unul dintre cei mulþi
care vor sã urmeze Dreptul.

:30:59
- Aº putea sã-l sun pe Zimmermann.
- Nu ! Adicã, vã rog, nu, domnule.


prev.
next.