MASH
prev.
play.
mark.
next.

:21:02
Hvor?
:21:04
Hospital.
:21:06
Hvilket hospital?
:21:08
Derhjemme.
:21:10
Er der nogen grund til,
at jeg ikke burde vide hvilket hospital?

:21:12
Det ved jeg ikke. Jeg skal spørge.
:21:14
Er der nogen grund til, at min ven
ikke burde vide navnet på hospitalet?

:21:20
Der synes ikke at være nogen grund.
Jeg har set dig før.

:21:24
Jeg ved ikke, hvad du hedder,
men din ansigt virker bekendt.

:21:28
Har du altid haft det overskæg?
:21:33
Drikker du øl,
eller har du lyst til at dele en martini?

:21:36
- Det ville... Jeg vil gerne have en martini.
- Ho-Jon, giv den herre en martini.

:21:42
Jeg tror, du vil finde dem passende.
De er temmelig tørre.

:21:48
- Bruger I ikke oliven?
- Oliven? Hvor helvede tror du, du er?

:21:52
Vi må gå på kompromis under krig.
Vi er 5 km fra fronten.

:21:56
Ja, men man kan ikke nyde sin martini
uden oliven, ser du.

:22:01
Ellers, ser du, er det bare...
:22:06
ikke helt rigtigt.
:22:09
Hør efter. Den Samlede Evangeliske
Brethren Kirke har givet 34 salmebøger

:22:14
til MASH 4077.
:22:17
Salmebøgerne findes på lejr-biblioteket,
og kan lånes af dem med kort.

:22:23
Det er alt.
:22:25
Hør, bliver jeg betalt for
at give jer undervisning? Kirurger.

:22:32
Små knogler, hva'?
:22:35
- Jeg har også brug for en sårhage.
- Lad os ordne hende, skat.

:22:39
Hvad synes du? Kan jeg lukke det for dig?
:22:43
- Har du brug for sugning?
- Ja, det er fint.

:22:47
Forceps til mig, tak.
:22:50
- Hvordan har han det, John?
- Han har det godt.

:22:53
- En sammensyning.
- Ser ud til det er det.

:22:59
Hvad gjorde du med vores tråd?
Vi er løbet tør.


prev.
next.