MASH
prev.
play.
mark.
next.

1:37:00
- Oni nitkovi su mu nešto napravili.
- Jesam li pobijedio na 400 metara?

1:37:04
400 metara! Nije ovo atletika,
veæ amerièki nogomet. Za što te plaæam?

1:37:08
Podignite ga. Neka hoda. Uèinite nešto.
1:37:11
- Mislim da sam pobijedio na 440.
- 440! Prokletstvo, ovo je nogomet!

1:37:22
U redu, deèki, ubijte ih!
1:37:36
Dobro, mali, skinut æu ti tu jebenu glavu.
1:37:49
- Spreman sam.
- Spreman za što?

1:37:51
- Za skok u dalj.
- Vratite ga na klupu. Skok u dalj!

1:37:55
- Još uvijek 16:0.
- 16:0.

1:37:58
Pa, nije ni tako loše.
16:0 u prvom poluvremenu.

1:38:01
Moram im u prekidu podiæi moral.
1:38:04
- Vrijeme je za kraj poluvremena.
- Dobro.

1:38:12
Još i prije Pearl Harbora
ponosno sam nosio ovu uniformu.

1:38:17
- Imaš li ruènik?
- Henry, jesi li povisio ulog?

1:38:20
- Danas nosimo...
- Jesi li povisio ulog?

1:38:23
O, oklada! Završi govor.
1:38:33
Vruæa Usno!
Za sve postoji mjesto i vrijeme!

1:38:40
Hajde, Smitty. Hajde.
1:38:45
- Što mu je?
- Ti bi morao znati. Neki tvoj trik.

1:38:50
- Vjerojatno ne želiš udvostruèiti okladu.
- Vraga neæu.

1:38:53
Vodimo i bez njega i nastavit æemo tako.
1:38:56
- Hoæeš li to potkrijepiti i omjerom?
- Tako je. 3:1. Udvostruèen iznos.


prev.
next.