Patton
prev.
play.
mark.
next.

1:04:02
Διαβάζω τους χάρτες.
1:04:05
Ο Άλεξάντερ το ξέρει;
1:04:07
Είναι αναγνωριστική δύναμη.
1:04:16
Μου λες ότι πρέπει
να περάσω βουνά...

1:04:18
...με σθεναρή αντίσταση;
1:04:21
Για να φανείς καλύτερος
του Μόντυ;

1:04:24
Στρατηγέ...
1:04:26
...υπακούω τις διαταγές μου.
1:04:28
Σαν απλός στρατιώτης που είμαι.
1:04:32
Στρατηγέ Μπράντλεί.
1:04:34
Ο Άλεξάντερ άκουσε ότι
κινούμεθα δυτικά.

1:04:38
Είπε να μην πάμε παραπέρα
απ' το Άγκριγκέντο...

1:04:42
...και να σταματήσουμε αμέσως.
1:04:45
Άυτό νομίζεις ότι λεει.
1:04:48
'Εγινε λάθος στη μετάδοση.
1:04:51
Ζήτα να ξαναστείλουν
το μήνυμα.

1:04:54
Θα χρειαστούν μισή μέρα.
1:04:56
Μάλιστα, κύριε.
1:05:01
Μπραντ.
1:05:05
Τι λέγαμε;
1:05:08
Λέγαμε για έναν καλό απλό...
1:05:11
...στρατιώτη.
1:05:42
Κοιτάτε, κύριοι.
1:05:46
Σε σύγκριση με πόλεμο...
1:05:48
...κάθε ανθρώπινη προσπάθεια
είναι ασήμαντη.

1:05:52
Πάμε, λοχία.

prev.
next.