Patton
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Για τα μαργαριταρένια
όπλα σας.

1:10:03
Ελεφαντόδοντο.
Μόνο ένας νταβατζή έχει...

1:10:06
...μαργαριταρένιο.
1:10:08
Το λεξιλόγιό σας;
1:10:10
Μιλάω πρόστυχα για να
με θυμούνται.

1:10:13
Πώς αντιδρούν
οι άντρες;

1:10:15
Δε θέλω να μ' αγαπήσουν.
Μόνο να πολεμούν.

1:10:18
Ο 'Ερνι Πάιλ είπε ότι έχει
ένα μυστικό όπλο εδώ:

1:10:23
Τον Στρα/γό Μπράντλεί.
1:10:25
Ο Μπράντλεί είναι
έξοχος διοικητής.

1:10:28
Ο Μοντγκόμερυ;
1:10:30
Ο καλύτερος
Βρετανός Στρατηγός.

1:10:32
Άσχολείται με το να μη χάνει
παρά να νικά.

1:10:36
Δηλαδή, δεν είναι αρκετά
επιθετικός;

1:10:40
Είχα φασαρίες τώρα τελευταία.
1:10:43
Μου είπαν ότι
οι Ιταλοί αιχμάλωτοι...

1:10:46
...δεν έχουν τουαλέτες.
1:10:48
Δεν ήξεραν τι ήταν.
1:10:51
Άν έκρινα τον Βρετανό
συνάδελφό μου...

1:10:55
...το ξεχνάμε.
1:10:56
Θα σας πω κάτι.
Εμπιστευτικά.

1:11:00
Θα τον νικήσω...
1:11:02
...ως τη Μεσσήνη.
1:11:05
Ο Πάτον Ορκίζεται Να Πάρει
τη Μεσσήνη. Να Σώσει Βρετανούς

1:11:11
Καταλαβαίνεις τι λέει αυτός
ο τρελός ο Πάτον;

1:11:15
Θα μας σώσει,
παίρνοντας τη Μεσσήνη.

1:11:17
Ισως σ' ενδιαφέρει αυτό.
1:11:19
'Εχω ν' αντιμετωπίσω την ελονοσία,
τους Γερμανούς...

1:11:23
...ενώ παίρνει το Παλέρμο
και τη δόξα.

1:11:28
Λοιπόν!
1:11:29
Άντιμετωπίζει 3 Γερμανικά σώματα
και κόλλησε.

1:11:33
Δε θα πάρει τη Μεσσήνη.
1:11:35
Άυτή θα μείνει για
τους Βρετανούς.

1:11:45
'Ωρα να κινηθούμε.
Το 1ο σώμα καθηλώθηκε.

1:11:49
Και εσείς επίσης.
1:11:51
Χρειαζόμαστε μια έξυπνη κίνηση.
1:11:55
-Πώς είναι ο πολεμιστής μου;
-Ωραία.

1:11:59
'Ελα και χρειαζόμαστε μια
αμφίβια σπεσιαλιτέ σου.


prev.
next.