Patton
prev.
play.
mark.
next.

:31:10
FELD MARŠAL ERVIN ROMEL
Komandant afrièkog korpusa

:31:14
Gospodine, izveštaj o ispitivanju
amerièkih zatvorenika….

:31:17
…zarobljenih posle naše
pobede kod Kasserine.

:31:24
Ovi Amerikanci uopšte
nisu dobri borci.

:31:28
Nisam baš tako siguran…
:31:32
...posle samo jedne borbe.
:31:36
Njihovi tenkovi su slabi
za naše topove.

:31:41
Kao I njihov voða.
:31:47
Kod Kasserine nisu
bili pod amerièkim voðstvom.

:31:50
Veæ pod britanskim
generalom Andersonom.

:31:55
Britanski komadant I amerièki vojnici.
Najlošije kombinacija.

:32:00
Podseæam vas da je Montgomeri
britanski general,

:32:04
koji nas je isterao iz pola Afrike.
:32:09
Svejedno,prvi put smo se sreli sa Amerima,
I porazili ih.

:32:13
Ja sam optimistièan.
:32:16
Ti to možeš sebi priuštiti,
ja ne.

:32:30
Imamo priliku
da spremimo ofanzivu.

:32:34
Skoncentrisaæemo se na bok...
:32:36
...odvuæi snagu od Britanaca.
:32:38
Sada izgleda da možemo podeliti...
:32:41
...afrièki koridor.
:32:43
I da bacimo Romela u more.
:32:45
Žao mi je, ali ta teritorija
je rezervisana...

:32:48
...za generala Bernarda Lava Montgomerija.
:32:50
Treba da ga pustimo da pobedi
ovu bez obzira na bilo šta.

:32:53
Imaju prava na svog heroja.
:32:56
Montgomeri je odgurao Romela
kroz celu severnu Afriku.


prev.
next.