Patton
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
...ali imam ideju da njegov plan
vodi ka totalnoj katastrofi.

:59:04
Oh?
:59:09
Bedel, vidi.
:59:10
Ovo je Sicilija.
:59:13
Sada, po Patonovom planu...
:59:16
...ja napadam Sirakuzu ovde.
:59:19
A on napada Palermo ovde.
:59:21
Sad, oèigledno je da æe naše
snage biti podeljene.

:59:24
I oèigledno, da nas mogu
raskomadati.

:59:27
Ono što ja predlažem
i na èemu insistiram, usput...

:59:31
...je ovo.
:59:35
Ja æu se iskrcati kod Sirakuze po planiranom.
:59:38
Ali Amerikanci--
Amerikanci æe se iskrcati ovde, kod Gele.

:59:41
Ja æu napredovati na sever kod Mesine,
dok mi Amerikanci èuvaju bok.

:59:46
Posle svega, Mesina je kljuè.
:59:49
Ona je pravi razlog invazije na Siciliju.
:59:53
Raspravljaæu o tvom planu sa Ajkom.
:59:56
Siguran sam da æe
ozbiljno razmisliti.

1:00:04
-Zabavno,zar ne?
-Šta to?

1:00:06
Da se planovi za
invaziju na Siciliju...

1:00:08
...prave u
Alžirskom toaletu.

1:00:11
Džordž, imam loše vesti za tebe
u vezi tvog plana za Siciliju.

1:00:14
Ajk ga nije odobrio.
1:00:16
Pošto æe Italijani braniti svoje tle
po prvi put...

1:00:21
...a nemaèki otpor se pojaèava
ne treba da smo podeljeni.

1:00:26
-Pa, gde se onda iskrcavamo?
-U Gelinom zalivu.

1:00:30
Tamo nema ništa
osim plaže.

1:00:32
Da, ali te postavlja u dobar
položaj za podršku Montgomeriju.

1:00:37
A gde se Montgomeri iskrcava?
1:00:39
Iskrcaæe se u Sirakuzi iæi æe na sever
ka Kataniji.Moguæe èak i ka Mesini.

1:00:43
A ti æeš sve vreme biti sa strane,
štiteæi ga sa leva.

1:00:47
Vidim.
1:00:50
Drugim reèima, opet dobijamo teret
dok dobri stari Monti dobija slavu.

1:00:54
Ajk je morao da sagleda sve.
1:00:57
Doneo je odluku ne kao Amerikanac
veæ kao saveznik.


prev.
next.