Patton
prev.
play.
mark.
next.

1:12:06
Lucian, hoæu da pošaljem
pojaèani bataljon morem...

1:12:10
...da se iskrcaju ovde u Brolu
iza švabinih linija.

1:12:14
Hoæeš da izvršiš kopneni napad.
1:12:16
Tako je. Hoæu da koordiniram
napad 11-tog ujutro.

1:12:19
Mislim da ne mogu da sve
sredim do 11-tog.

1:12:22
-Pa to je samo 24, 32 km.
-Moji momci umiru za metre.

1:12:27
Hm.
1:12:29
Možda bi trebao nekog da išutiraš
ako moraš.

1:12:33
Preporuèio sam te za DSM
u tvom prošlom unapreðenju.

1:12:36
Znam šta sve možeš
ako se na to odluèiš.

1:12:39
Izvinite,me gospodine.
1:12:42
Žao mi je ali ne mogu
izvesti nemoguæe.

1:12:46
Suviše si mator sportista ako misliš
da možeš da odložiš zakazani meè.

1:12:50
Ti si sam mator sportista.
Znaš da se meèevi odlažu.

1:12:53
Ako ga ne možemo podržati sa kopna,
to može biti pravi masakr.

1:12:58
Mogu biti uhvaæeni na plaži
i rasneseni u komade.

1:13:02
-U èemu je problem?
Sve što prièamo je...

1:13:04
...da ne jurimo dok ne budemo spremni.
1:13:07
Daj mu dan više.
1:13:09
Samo jedan dan.
1:13:11
Iskrcavanje je u toku.
1:13:13
Idemo za Mesinu.
1:13:15
I stiæi æemo tamo pre
Montgomerijevih momaka.

1:13:18
-Šta je to toliko važno?
-Generale Truskot...

1:13:23
...ako ti savest ne dozvoljava
da vodiš ovu operaciju...

1:13:26
...naæi æu nekoga ko æe moæi.
1:13:28
Generale, vaša je privilegija da me
smenite kada god poželite.

1:13:33
Ovaj meè neæe biti odložen.
1:13:38
Ima pitanja?
1:13:45
Ne, gospodine.
1:13:47
Dobar si èovek, Luciane.
1:13:49
Ne želiš biti
suviše konzervativan.

1:13:52
Seti se šta je
Frederik veliki rekao:

1:13:55
''L 'audace, I'audace!
Toujours I'audace!''


prev.
next.