THX 1138
prev.
play.
mark.
next.

:51:15
Šta je uradio?
:51:17
Šta nije u redu?
:51:20
Tvoj ruèak je prljav,kakva šteta.
:51:23
Drži možemo nešto spasiti od toga.
:51:29
U redu je.
:51:31
Sve je dobro.
:51:58
Šta?
:52:00
Ako ih nisi želeo,
zašto si ih uzeo?

:52:03
Mislio sam da je sve dogovoreno.
:52:12
Gde ideš?
Odlazim:

:52:14
Odlazim? Odlaziš,gde?
Nemožeš otiæi.

:52:16
Nemožeš iæi,èekaj.
:52:19
Znam taj smrad,odvratan je.
:52:23
Malo je...
:52:25
Hej,ne možeš--
Ne možeš otiæi bez...

:52:29
Samo minut.
:52:30
Èekaj,samo saèekaj minut.
:52:34
Nakon dugog rasuðivanja
odluèio sam izaæi van:::

:52:37
:::i lièno ispitati prepreke:::
:52:39
:::nauèiti iz prve ruke
teškoæe koje ukljuèuju:::

:52:42
:::i odluèiti kako ih pobediti:
i prepoznati elemente rizika:::

:52:46
ali moment kao ovaj zahteva pomno
prouèavanje i poduzimanje akcije

:52:49
:::bezobzirno opasne:
uskoro se vraæamo:::

:52:52
:::ali ovo æe biti taèan
i funkcionalan beg:

:52:56
I imam èasnu ideju organizirati
nas u radne jedinice


prev.
next.