Tora! Tora! Tora!
prev.
play.
mark.
next.

:41:02
Sã punem în funcþiune
ºi celelalte unitãþi.

:41:04
Uºor de zis.
:41:06
Cum adicã?
:41:07
Trebuie sã conectãm prin telefon toate
cele ºase unitãþi la cartierele generale.

:41:12
Adicã, sã instruim oamenii cum
sã gestioneze informaþiile...

:41:15
ca sã ºtie ce sã facã cu ele.
:41:18
Nu te impacienta, Murph.
:41:19
- Te vei descurca.
- Da, mã voi descurca.

:41:27
Nu staþi degeaba.
:41:29
ªtiþi cum sã lucraþi cu asta?
:41:31
Teoretic, da.
:41:32
Sã punem teoria în practicã.
:41:34
- Conectaþi-l.
- Am înþeles, sã trãiþi.

:41:40
Staþi aici ºi fiþi cu ochii pe ecran.
:41:42
Peste douã ore, închideþi-l.
Trimit un camion sã vã ia.

:41:46
Permiteþi-mi sã raportez,
dar ce cãutãm?

:41:49
Anomalii.
:41:51
Orice lucru mare
care vine dinspre ocean.

:41:53
Domnule colonel, ce facem
dacã depistãm ceva?

:41:56
Informaþi cartierul general,
ce dracu'.

:41:59
- Cum?
- Poftim?

:42:01
Nu avem telefon.
:42:03
E o staþie de benzinã
la 1,5 km de aici.

:42:06
Trebuie sã aibã ei un telefon.
:42:19
Domnule general, avem la aceastã
bazã 183 de avioane de luptã.

:42:23
Strânse aºa laolaltã,
ca o maimuþã chioarã...

:42:27
le arunci în aer
cu o singurã grenadã.

:42:30
Nu-i vina mea.
Aºa a ordonat generalul Short.

:42:33
Intrã.
:42:35
- Locotenenþii Taylor ºi Welch.
- Bine, trimite-i încoace.

:42:46
Urcaþi-vã în avioane
ºi zburaþi la Haleiwa.

:42:51
Da, sã trãiþi.
:42:52
ªi ce ordonaþi,
când ajungem?

:42:55
Nu vã miºcaþi de acolo.
:42:57
Staþi lângã telefon. Asta-i tot.
:42:59
Da, sã trãiþi.

prev.
next.