Tora! Tora! Tora!
prev.
play.
mark.
next.

:07:01
Kad je Amuro postao
ambasador,

:07:03
nadao sam se da æe
se stvari srediti.

:07:06
Ali, do sada naši sastanci
nisu dali rezultata.

:07:09
On daje predloge,
ja nudim kompromise.

:07:11
On daje nove predloge
i tako to ide dalje.

:07:15
Amuru su poslali da dobije
na vremenu,

:07:18
i on to radi, na naš trošak.
:07:20
Henri Stimson,
Ministar rata SAD

:07:22
Predsednik veruje da je on
èastan èovek.

:07:26
G. ambasadore,
opet se sreæemo.

:07:29
Uvek mi je zadovoljstvo.
:07:30
Znate g. Stimsona, naèelnika
našeg Ministarstva rata?

:07:33
Da, naravno. -Kako ste,
g. ambasadore?

:07:36
G. Stimson, nadam se da vaše
prisustvo ne znaèi ništa kobno.

:07:41
Naravno da ne, g. Amura.
-G. Amura, sedite, molim vas.

:07:48
Od našeg poslednjeg
razgovora, prošle nedelje,

:07:51
primio sam izvesna pitanja
od moje vlade,

:07:54
koja treba da vam
postavim,

:07:57
da bismo neke stvari
potpuno razjasnili.

:08:02
GLAVNI ŠTAB
MORNARICE S.A.D.

:08:14
Dobro jutro, generale.
:08:18
Evo je.
:08:21
Kap. bojnog broda Alvin Kramer
Mornarièka obaveštajna,

:08:24
Ova mašina prima svaku
reè, koja se razmenjuje

:08:26
izmeðu Tokia i svih
japanskih ambasada.

:08:28
Šifrovane poruke ubacuju
se u ovu mašinu,

:08:30
prolaze mnoge okolišne
puteve,

:08:33
i izlaze ovde, dešifrovane
na japanskom.

:08:36
Nama preostaje da ih
prevedemo.

:08:40
Dešifrujemo brže od japanske
ambasade u Vašingtonu.

:08:43
Pukovnik Braton, komandant
sekcija Dalekog istoka

:08:46
Nije èudo što ste ovu
operaciju nazvali "Èarolija".

:08:49
Najnovija uhvaæena vest,
gospodine.

:08:54
Stvari su se pogoršale
na Pacifiku.


prev.
next.