Two Mules for Sister Sara
prev.
play.
mark.
next.

:07:23
Eºti un om bun.
:07:27
Mã voi ruga la Fecioarã
sã te protejeze.

:07:31
Iisuse!
:07:32
ªi mã voi mai ruga
sã obþii întotdeauna ceea ce doreºti.

:07:37
Ce naiba cautã aici
o cãlugãriþã?

:07:40
Sunt în misiune. În Mexic, o
cãlugãriþã nu e în siguranþã.

:07:45
Am venit sã cer de
mâncare de la aceºti oameni.

:07:48
- ªi þi-au dat?
- Nu.

:07:52
- Au mai rãmas ceva resturi.
- N-aº putea mânca în momentul ãsta.

:07:56
Arãþi de parcã þi-ar face bine
o duºcã de whiskey.

:08:00
Whiskey? Mulþumesc.
:08:05
- E mãgarul tãu?
- Da.

:08:07
N-ai provizii, nici apã?
Cum îþi imaginezi cã vei rezista?

:08:12
Am avut credinþa cã Domnul
îmi va oferi.

:08:16
Încã trei ca ei?
:08:18
Mi te-a trimis însã ºi pe tine.
:08:24
- Încotro mergi?
- Nord.

:08:26
Nord?
:08:29
Eu mã îndrept spre sud.
:08:32
Voi lua poneii ãia
ºi voi pleca.

:08:35
Trebuie sã-i acoperim cu pietre.
:08:37
Trebuie sã le facem cât de cât
o înmormântare creºtinã.

:08:42
- Dupã felul în care te-au tratat?
- Bineînþeles.

:08:46
- Cred cã eºti bãtutã în cap.
- Ai o lopatã?

:08:53
Sorã, ridicã-þi ochii cãtre cer.
:08:57
Sunt, sau nu sunt alea
fãpturi ale lui Dumnezeu?


prev.
next.