Two Mules for Sister Sara
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
Fac pentru tine ceea ce...
:13:04
nici Sfânta Fecioarã
n-ar putea sã facã.

:13:15
Vom merge încetiºor
ca sã nu tulburãm...

:13:18
albia râului
mai mult decât trebuie.

:13:21
De ce ai pus mortul ãla
pe cal?

:13:23
Un cal cu cãlãreþ face
urme mai adânci, decât fãrã cãlãreþ.

:13:27
Dacã avem noroc,
francezii vor urmãri poneii aceia.

:13:31
Poftim. Mãnâncã asta.
:13:35
Þi-am spus acolo sã iei
sã mãnânci ceva.

:13:37
Dacã-þi chiorãie maþele, toatã armata
francezã va veni peste noi.

:13:41
Zgomotele astea mici nu pot fi
auzite. De ce eºti supãrat pe mine?

:13:47
Pãi... poate cã o cãlugãriþã
n-ar trebui sã fie aºa de arãtoasã.

:13:51
Nu are nici o importanþã cum arãt.
:13:54
Sunt mãritatã
cu Domnul Iisus Christos.

:13:57
De aia mã tec pe mine nãduºelile,
sã mã ierþi cã sunt atât de franc.

:14:01
- Nu mã supãr, frate Hogan.
- Nu-mi mai spune "frate".

:14:07
Scuzã-mã.
:14:53
S-au despãrþit, fir-ar sã fie ºi ne
vor ajunge.


prev.
next.