Two Mules for Sister Sara
prev.
play.
mark.
next.

1:13:02
Când mi-ai propus sã intru în joc,
spuneai cã nu ai artilerie.

1:13:06
- Dar dinamitã ai?
- Nu.

1:13:10
Mai puþin de 100 de puºti,
câteva cuþite ºi cam atât.

1:13:14
Chiar ºi beþi,
francezii or sã vã cãsãpeascã.

1:13:17
Nu-mi cunoºti oamenii. Rezistenþi,
curajoºi, þin la patria lor.

1:13:25
Ce frumos!
Dar eu nu þin decât la mine

1:13:28
ºi îmi trebuie neapãrat dinamitã.
1:13:31
Aratã-mi copacul pe care creºte
ºi oamenii mei or s-o culeagã.

1:13:35
Existã destulã de vânzare
peste graniþã, în Texas.

1:13:39
Da, dar e nevoie de bani.
1:13:42
Pânã ºi mâncarea din faþa ta
ºi sticla aia ne-au fost donate.

1:13:46
Plecãm mâine spre Chihuahua.
1:13:48
Poþi sã vii cu noi ºi sã lupþi
sub comanda mea,

1:13:52
sau sã te întorci în barul ãla
din Texas unde te-am gãsit.

1:13:59
Am intrat în joc ºi nici
un nenorocit n-o sã mã dea afarã.

1:14:13
Dacã oricine altul
îmi vorbea aºa, era mort.

1:14:18
Dar având în vedere cã ai ajutat
Mexicul,

1:14:21
îþi permit sã urci pe cal
ºi sã pleci cu viaþã.

1:14:26
- Acum, du-te cât mai poþi.
- Nu plec nicãieri.

1:14:32
D-le colonel, acest inel e din aur.
Puteþi cumpãra dinamitã cu el.

1:14:37
Poate aveþi ºi alte lucruri
care pot fi vândute.

1:14:40
Dacã mã conduce cineva pânã la
Santa Maria, mã apuc de cerºit.

1:14:45
Dinamita îmi va salva
o parte din oameni.

1:14:50
Þi-am spus cã rãmân, colonele.
1:14:53
ªtii bine cã nimeni în Texas
1:14:56
nu va vinde dinamitã
unui mexican.


prev.
next.