Two Mules for Sister Sara
prev.
play.
mark.
next.

1:32:01
- Lasã-mã sã mã gândesc.
- Nu avem timp.

1:32:03
Oricum nu-mi place.
1:32:06
Trebuie sã deschidem uºa aia, nu?
1:32:08
ªtii foarte bine
cã e curatã nebunie ce spui.

1:32:11
Ascultã, Hogan, fiecare
are dreptul la o prostie.

1:32:26
Cum ne putem asigura
cã îi atacãm în acelaºi timp?

1:32:29
O sã pun un om în
clopotniþa bisericii.

1:32:32
Când o sã te vadã pe tine cu Sara
intrând în garnizoanã,

1:32:36
o sã tagã clopotul de tei ori.
1:32:39
Femeile cu pinata
vor porni încet pe stadã.

1:32:43
Din momentul când intri pe
poartã ºi auzi clopotele,

1:32:46
vor fi patru minute
pânã la explozie.

1:32:51
- Mai mult. ªase minute.
- ªase.

1:32:55
Bine, hai sã le predãm
o lecþie de spaniolã.

1:33:26
Stai.
1:33:28
Nu ºtiu cum o sã se termine,
1:33:31
dar îmi datorez asta mie însumi.
1:33:38
- E timpul sã mergem.
- Ce timp pentru un rãzboi.

1:33:43
Ce timp nepotrivit.

prev.
next.