Two Mules for Sister Sara
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:16:09
- Ýyi geçti mi?
1:16:12
- Çok iyi albay, umduðumdan daha iyi.
1:16:17
-Hogan.
- Ne!

1:16:18
- Hayýr hayýr, kýzýlderililer deðil
Rahibe Sara geldi.

1:16:27
- Ne kadar topladýnýz?
-Tam olarak bilmiyorum.

1:16:31
- Ne demek bilmiyorum, en azýndan bir
tahmininiz olmalý.

1:16:34
- Texas'ta kaç para edeceðini
bilmiyorum demek istedim.

1:16:41
- Bunlar.. Bunlarla þehrin yarýsýný uçuracak
kadar dinamit alýnabilir.

1:16:46
- Yaptýðýnýz yardýmdan dolayý size teþekkür ederim.
1:16:51
- Amacýmýza.
1:16:53
- Bunu alýn ve bununla yaranýzý iyileþtirmek
için bir þiþe ilaç alýrsýnýz.

1:16:58
- Bunu istiyor musunuz?
- Önemi yok.

1:17:00
- Ülkenize kendinizi feda edecek kadar
baðlýsýnýz Rahibe Sara.

1:17:07
- Birkaç gün sonra Chihuahua'da görüþürüz.
1:17:10
- Kaç gün dediniz? Bu zorlu topraklar alýnýrsa
iyi, bu iþ her þeyi yýkan bir patlamayla biter.

1:17:15
- Ben de limonatanýzýn üstüne biraz viski
koymayý görev bilirim.

1:17:18
- Bay Hogan sizinle konuþmak istediðim
birþey var..
- Atlarýnýz hazýr.

1:17:22
-Teþekkürler. Eþyalarýmýn içinde birkaç
tabanca ve tüfek bulacaksýnýz.

1:17:26
- Sanýrýmiþinize yararlar.
- Teþekkürler.

1:17:28
- Birþey deðil. Bu Rahibe Sara'nýn eski
arkadaþlarýnýn bana verdiði küçük bir hediye.

1:17:33
- Sizinle konuþmam gerekiyor.
- Üzgünüm sevgili Rahibe...

1:17:36
...öbür gün görüþürüz.
1:17:40
- Evet albayým emirler nedir?
1:17:42
- Bizi Chihuahua'nýn güney çýkýþýnda
bulacaksýn. Orada bir kilise var...

1:17:46
- 14'ü sabah oraya olabildiðince
erken gelin.

1:17:50
- Ýyi þanslar.
1:17:52
- Hancýya iyi içkilerinden saklamasýný söyleyin.
1:17:56
- Görüþmek üzere Rahibe Sara.
-Görüþmek üzere.


Önceki.
sonraki.