A Clockwork Orange
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Και βέβαια όχι, 655321.
Με βοήθησες πολύ...

:58:06
...κι έδειξες γνήσια επιθυμία
ν' ανανήψης.

:58:09
Πάτερ...
:58:12
...μπορώ να σας ρωτήσω
κάτι ιδιαιτέρως;

:58:16
Φυσικά, τέκνο μου.
:58:28
Tι σε βασανίζει, τέκνο μου;
:58:34
Μη διστάζεις να μιλήσεις.
:58:39
Μην ξεχνάς...
:58:40
...πως ξέρω...
:58:42
...τις ορμές που βασανίζουν
τους νέους...

:58:47
...που στερούνται...
:58:48
...τη γυναικεία συντροφιά.
:58:53
Δεν είν' αυτό.
:58:59
'Ακουσα να μιλάνε
για κάτι καινούργιο.

:59:03
Για μια νέα θεραπεία.
:59:05
Σε βγάζει απ' τη φυλακή
στο άψε-σβήσε...

:59:08
...και σε κάνει να μην ξαναγυρνάς.
:59:11
Πού άκουσες γι' αυτό;
:59:14
Ποιος σου το είπε;
:59:17
Μαθαίνονται αυτά.
:59:19
Δυο δεσμοφύλακες μιλούσαν...
:59:22
...και τους άκουσα κατά λάθος.
:59:25
'Επειτα βρήκα ένα κομμάτι
από εφημερίδα...

:59:29
...με όλες τις λεπτομέρειες.
:59:34
Αν με προτείνατε γι' αυτή
τη νέα θεραπεία;

:59:40
Υποθέτω
πως αναφέρεσαι...

:59:44
...στη θεραπεία Λούντβιχ.
:59:47
Δεν ξέρω τ' όνομά της.
:59:49
Ξέρω μόνο πως σε βγάζει
από τη φυλακή γρήγορα...

:59:51
...και δε σε ξαναφέρνει
ποτέ πίσω.

:59:55
Αυτό δεν έχει αποδειχθεί, 655321.
:59:58
Είναι ακόμα σε πειραματικό στάδιο.

prev.
next.