A Clockwork Orange
prev.
play.
mark.
next.

1:22:08
No muènina me je spopala
poput munje.

1:22:10
Poput detektiva koji te
promatrao iza ugla...

1:22:13
...i sad te slijedi
kako bi te uhitio.

1:22:29
Dosta!
1:22:30
Hvala lijepa.
1:22:31
Hvala, dušo.
1:22:54
Sad ti više nije zlo, ha?
1:22:57
Ne, gospodine.
Odlièno se osjeæam.

1:22:59
- Dobro!
- Jesam li bio dobar?

1:23:02
Jesam li se dokazao?
1:23:03
U redu, mali moj.
Posve u redu.

1:23:06
Eto vidite, dame i gospodo. . .
1:23:07
. . .našeg ispitanika
na dobro ponašanje. . .

1:23:10
. . .paradoksalno navodi nagon
da èini loša djela.

1:23:14
Nagon za nasilan èin. . .
1:23:16
. . .popraæen je snažnim
osjeæajem tjelesne nelagode.

1:23:19
Kako bi se tome odupro. . .
1:23:22
. . .ispitanik se mora poæeti
ponašati posve suprotno.

1:23:26
lma li pitanja?
1:23:27
lzbor!
1:23:32
Mladiæ i nema izbora, zar ne?
1:23:35
Koristoljublje.
1:23:37
Strah od fizièke boli. . .
1:23:39
. . .nagone ga na takvo groteskno
samoponiženje.

1:23:44
Neiskrenost je bila oèita.
1:23:46
Prestaje biti prijestupnikom.
1:23:48
Ali više nije ni biæe sposobno
donositi moralne prosudbe.

1:23:53
To su fine pojedinosti, veleèasni.
1:23:56
Ne zanimaju nas motivi
i etiènost.

1:23:59
Zanima nas samo
suzbijanje kriminala!


prev.
next.