1:01:00
	- To staèí, Gilberte.
- pinavý, odporný, oplzlý!
1:01:05
	Dobrý veèer, pane.
Dobrý veèer, madam.
1:01:08
	Jsem vedoucí restaurace.
Slyel jsem, co se stalo.
1:01:11
	- Smím si pøisednout?
- Ano, samozøejmì.
1:01:16
	Chci se omluvit,
poníenì, hluboce a upøímnì...
1:01:21
	za tu vidlièku.
1:01:23
	Netøeba. Opravdu, lo o malièký
flíèek píny. Sotva ho bylo vidìt.
1:01:26
	Och, jste laskaví, milí lidé,
kdy to øíkáte.
1:01:31
	Ale já ho vidím.
Pro mì je jako balvan,...
1:01:35
	jako nádr hnisu.
1:01:38
	- A tak zlé to není.
- Ne, chytá mì to za srdce.
1:01:43
	Nemám pro to ádnou omluvu.
Neexistují omluvy.
1:01:46
	Chtìl jsem strávit
v restauraci víc èasu,...
1:01:49
	ale v poslední dobì jsem nebyl fit
a vìci tady se zaèali zhorovat.
1:01:54
	Ubohá stará paní Dalrymplová,
která pøipravuje saláty,...
1:01:56
	sotva hýbá ubohými,
opuchlými prsty.
1:01:59
	A, samozøejmì,
to Gilbertovo zranìní z války.
1:02:02
	Ale jsou to dobøí lidé,
jsou to fajn lidé...
1:02:05
	a spolu jsme chtìli pøekonat
tohle patné období.
1:02:09
	Na konci tunelu
u bylo svìtlo,...
1:02:11
	kdy...
1:02:14
	kdy se tohle pøihodilo!
1:02:17
	- Mohu vám pøinést trochu vody?
- Toto je konec cesty!
1:02:24
	Vy lotøi!
1:02:26
	Myslíte nás?
1:02:28
	Vy nièemní,
krutí lotøi!
1:02:33
	Podívejte se, co jste mu zpùsobili.
1:02:35
	Sedøel ze sebe kùi,
aby z tohoto místa udìlal to, èím je!
1:02:39
	A vy si pøíjdete,
se svým malicherným,...
1:02:42
	skodoradostným, hnusným frfláním...
1:02:45
	a srazíte ho
do bahna.
1:02:51
	Tento dobrý, úctyhodný mu,...
1:02:54
	jeho boty
si nezaslouíte ani políbit!