And Now for Something Completely Different
prev.
play.
mark.
next.

1:01:03
- Ikke stinkende.
- Det er ækelt. Jeg hader det!

1:01:08
- Det er nok, Gilberto!
- Snavset, griset!

1:01:15
Jeg er restaurantens inspektør.
Jeg har lige hørt, hvad der er sket.

1:01:20
- Må jeg sætte mig?
- Værsgo.

1:01:24
Jeg beder ydmygt, dybt og
oprigtigt om undskyIdning for gaflen.

1:01:31
Det var bare lidt snavs.
Man kunne knap nok se det.

1:01:35
De er gode, flinke mennesker,
der siger sådan.

1:01:39
Men jeg ser det som en byld,
en stor, betændt byld.

1:01:46
Så slemt er det da ikke.
1:01:49
Jeg rammes her. Intet kan undskylde
det. Jeg skulle have været her mere-

1:01:57
- men jeg har været syg.
Det er gået dårligt på det sidste.

1:02:02
Den stakkels kolde jomfru kan
knap røre sine opsvulmede fingre.

1:02:08
Og så Gilbertos krigsskade...
Men de er gode, fine mennesker.

1:02:14
Vi var ved at overvinde alt dette.
Vi så lyset for enden af tunnelen.

1:02:20
- Da det her... det her skete!
- Skal jeg hente lidt vand?

1:02:26
Nu er alting forbi.
1:02:31
- Slyngler!
- Mener De os?

1:02:36
Ondskabs fulde, hjerteløse uslinge!
Se, hvad De har gjort!

1:02:43
Han har slidt sig totalt ned
for dette sted!

1:02:47
Og så kommer De med Deres tarvelige,
hjerteløse bagateller...

1:02:54
...og trykker ham ned i skidtet.
1:02:59
Denne fine, hæderlige mand hvis
sko De ikke er værdige at kysse.


prev.
next.