And Now for Something Completely Different
prev.
play.
mark.
next.

:05:11
Ovo je kraj pauze.
:05:13
Vratite se na svoja sedišta.
:05:16
Sada æemo nastaviti
sa programom.

:05:23
Dragi,bio si divan.
:05:25
-Stvarno?
:05:27
1971 god. Britanska Imperija
se raspadala.

:05:32
Stranci su preplavili ulice,
a mnogi od njih su bili Maðari.

:05:36
Ne te ulice stranih nacionalista,svejedno.
:05:38
Mnogi od tih Maðara
su išli u trafike da kupe cigarete.

:05:43
Izvolite.
Hvala.

:05:50
Dobar dan.
:05:54
"Neæu da kupim ovu ploèu.
Izgrebana je."

:05:58
Molim?
:06:00
"Neæu da kupim ovu ploèu.
Izgrebana je."

:06:03
Oh, ne, ne, ne.
Ovo je tabakerija.

:06:07
Tabakerija.
:06:10
"Neæu da kupim ovu Tabakeriju.
Izgrebana je."

:06:14
Ne. Duvan.
uh, cigarete.

:06:17
Cigarete?
:06:22
- "Moj hoverkraft je pun jegulja."
- Šta?

:06:26
"Moj hoverkraft je pun jegulja."
:06:30
- A,šibice.
:06:35
- "Da li..."
- "...želite"

:06:37
Želite...
:06:39
"Da li želite da doðete kod mene?
Bum-bum."

:06:43
-Šest šilinga,molim.
:06:45
"Ako vam kažem da imate lepo telo,
hoæete li me zagrliti?"

:06:50
"Više nisam zaražen."
:06:53
Mogu li?
-Da,da.

:06:55
-Košta šest šilinga.

prev.
next.