:47:31
Fantastièno!
:47:35
Cele zime '43...
:47:38
radili su prevodioci
u uslovima otpornim na vic...
:47:41
kako bi smo proizveli
nemaèku verziju vica.
:47:45
Svaki je radio samo na
jednoj reèi iz bezbednosnih razloga.
:47:49
Jedan je grekom video dve reèi
i proveo nekoliko nedelja u bolnici.
:47:53
Ali,osim toga,sve je ilo prilièno glatko.
:47:56
I do januara
smo imali vic,u novoj formi,...
:47:59
koji nae trupe nisu razumele,
ali nemci zato jesu.
:48:02
Zato, 8 Jula 1944...
:48:05
vic je prvi put saopten...
:48:07
naem neprijatelju...
:48:11
Vod,èitaj im vic!
:48:39
Rezultati su bili pogubni.