And Now for Something Completely Different
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
-Dosta je Gilberto.
-Prljava,odvratna viljuška!

1:01:05
Dobro veèe gospodine.
Dobro veèe gospoðo.

1:01:07
Ja sam direktor.
Upravo sam èuo šta se dogodilo.

1:01:11
- Mogu li da sednem?
- Da,naravno.

1:01:16
Želi duboko i iskreno
da se izvinem...

1:01:21
zbog viljuške.
1:01:23
Ne.Bila je to samo jedna
mrljica.Jedva da se videla.

1:01:26
Oh, vi ste dobri,ljubazni
ljudi što to kažete.

1:01:31
Ali je je vidim.Za mene je to mrljetina...
1:01:35
ogromna mrljetina.
1:01:38
- Oh, nije tako loše.
- Ne,steže me ovde.

1:01:43
Nema nikakvog opravdanja.
Nemam èasti da se izvinem.

1:01:46
Nameravao sam da provodim
više vremena u restoranu...

1:01:49
ali nedavno sam bio bolestan,
a ovde je bilo loše.

1:01:54
Jadna gða. Dalrymple,
sto pravi salate,se šlogirala...

1:01:56
i jedva da pomera prste.
1:01:59
A naravno,tu je i rana iz
rata,šefa sale Gilberta.

1:02:02
Ali oni su dobri ljudi,
fini ljudi...

1:02:05
Zajedno smo poèeli da
izlazimo iz krize.

1:02:09
Videli smo svetlo na kraju tunela...
1:02:11
...kad se ovo...
1:02:14
...kad se ovo...dogodilo !
1:02:17
- Hoæete vode?
-Ovo je kraj puta!

1:02:24
Vi ste ðubrad!
1:02:26
Nama kažete?
1:02:28
Vi ste bezoseæajna ðubrad!
1:02:33
Vidite šta ste mu uradili.
1:02:35
Ubijao se od rada da stvori
ovo mesto kakvo je sada!

1:02:39
A onda doðete vi sa vašim
besmislenim zakeranjima...

1:02:42
okrutnim kritikama...
1:02:45
i oterate ga u smrt.
1:02:51
Ovog dobrog,poštenog èoveka...
1:02:54
èije èizme niste dostojni da ljubite!

prev.
next.