And Now for Something Completely Different
prev.
play.
mark.
next.

1:19:05
Je to ve¾mi odvážny muž.
1:19:14
Nie, pane. Nie.
1:19:16
Som si istý, že ste to neurobili, pane.
Nie, to je v poriadku.

1:19:19
My vás morálne neodsudzujeme.
Chceme iba peniaze.

1:19:22
A tu je adresa, na ktorú
ich môžete posla.

1:19:28
Ïakujem, pane.
1:19:33
Ach. Tu ste.
1:19:36
No, ale už toho
bolo dos.

1:19:39
A teraz...
1:19:44
miestna skupina obèanov sa pokúsi
zrekonštruova slávnu historickú udalos.

1:19:49
Tento týždeò sú tu Cech meštianskych žien
zo Sheffieldu v Yorkshire.

1:19:53
Sleèna Rita Fairbanksová,...
1:19:55
vy organizujete toto znázornenie
bitky o Pearl Harbor.

1:19:58
Preèo?
1:19:59
Vždy sme sa ve¾mi zaujímali
o moderné umenie.

1:20:02
Boli sme prvý meštiansky cech,
ktorý zahral "Tábor na Krvavom ostrove"...

1:20:07
a samozrejme, minulý rok...
1:20:09
sme urobili ve¾mi populárnu
rekonštrukciu nacistických vojnových zverstiev,...

1:20:13
takže tento rok sme si povedali,
že urobíme èosi ¾ahšie.

1:20:16
Vidím, že ste pripravené zaèa,
takže vám len poprajem ve¾a šastia...

1:20:20
s vaším najnovším projektom,
"Bitkou o Pearl Harbor".

1:20:22
Naozaj ve¾mi pekne
ïakujeme, mladý muž.

1:20:53
Och, Brian.
1:20:55
Och, Elsbeth.

prev.
next.