Diamonds Are Forever
prev.
play.
mark.
next.

1:38:01
Kao svaka razumna životinja,
brani se samo kad je ugrožena.

1:38:07
Pa, izgleda da
držite sve keèeve.

1:38:10
Sve do zmajeve dame ovde.
Ljubomora? Od vas, gospodine Bond?

1:38:13
Poèastvovan sam.
1:38:15
Kao što je La Rochefou mogao da zakljuci:
1:38:18
"Poniženje je jedna od najgorih taština."
1:38:21
Ja stvarno držim pobedonosnu ruku.
1:38:24
Zašto mi ne dozvolite da vas povedem u mali
obilazak postrojenja?

1:38:28
Vaša šansa da vidite
pravu kasetu po prvi put.

1:38:31
Mogu i ja, Ernst?
1:38:35
Ja bih obukao nešto
preko tog bikinija prvo, draga.

1:38:39
Došao sam predaleko
da bi spemnost mojih ljudi

1:38:42
bilo pomuæeno na pogled lepog tela.
1:38:44
Ni reèi od nikoga još!
1:38:47
Samo je 12 minuta ostalo.
1:38:49
Predpostavljam da je malo èudo
poželjno.

1:38:54
Kao što vidite, gospodine Bond,
satelit je sada iznad

1:38:59
Kanzasa.
1:39:02
Ako bi uništili Kanzas, svet ne bi
mozda èuo za to godinama.

1:39:06
Možda New York.
Sav taj smog i gužva.

1:39:09
To bi im dalo šansu da
da krenu od èistog poèetka.

1:39:12
Washington, DC. Odlièno.
1:39:14
Kada ništa nismo èuli od njih,
oni ce èuti nas.

1:39:18
Pobrini te se za to, Metz.
Washington. Dobro.

1:39:22
A ovo je, predpostavljam,
kontrolna baza sa kodiranom trakom.

1:39:26
Ponovo ste upravu, gospodine Bond.
1:39:28
Svi sateliti su kontrolisani
kodiranom trakom.

1:39:31
Trik je u tome, naravno, da imate šifru.
1:39:33
Naravno.
1:39:35
Sve izgleda tako prosto. Predpostavljam
neko pritisne ovo i traka ispadne.

1:39:44
Vratite to nazad, gospodine Bond.
1:39:45
Smesta.
1:39:53
Zdravo, Ernst.
1:39:55
Je ti Superman zadaje nevolje?
1:39:57
Vratite to nazad... veoma polako.

prev.
next.