Dirty Harry
prev.
play.
mark.
next.

1:12:03
Harry Callahan.
Állítólag sürgõs.

1:12:05
Igen, az ügyész úr
beszélni akar magával.

1:12:09
- Callahan felügyelõ.
- Küldje be, kérem!

1:12:13
Erre legyen szíves!
1:12:16
- Hozhatok magának kávét?
- Nem, köszönöm.

1:12:27
Mindjárt
végzek vele.

1:12:30
Foglaljon helyet!
1:12:35
Átnéztem a letartóztatásairól
szóló jelentéseket.

1:12:40
Nem hétköznapi
rendõri teljesítmény.

1:12:45
Igazán
elképesztõ!

1:12:48
Szerencsém volt.
1:12:49
Szerencséje, hogy nem emelek vádat
gyilkossági kísérletért.

1:12:56
Mibõl gondolja, hogy joga van ajtókat
betörni, gyanúsítottat kínozni?

1:13:00
Megtagadni az orvosi segítséget,
az ügyvédi tanácsadást?

1:13:05
Az Escobedo-ügyrõl hallott?
Mirandáról?

1:13:09
Bizonyára hallott
az alkotmányról.

1:13:13
Azt az embert megillették
bizonyos jogok.

1:13:17
Teljesen oda vagyok a jogaitól!
1:13:20
Lehet is.
Van ugyanis egy hírem.

1:13:23
Amikor felgyógyul,
szabadon távozhat.

1:13:27
Mirõl beszél?
1:13:28
Szabad lesz.
1:13:30
Szabadon engedik?
1:13:32
Nem tudunk
vádat emelni.

1:13:34
Ugyan miért nem?
1:13:35
Mert nem pazarolhatok
fél millió dollárt. . .

1:13:38
. . .egy perre, amit
nem nyerhetek meg.

1:13:41
A gond az, hogy
nincs bizonyítékunk.

1:13:44
- Ez itt micsoda?
- Ez semmi.

1:13:47
Nulla.
1:13:49
A lõszerszakértõk nem tudták
azonosítani a lövedéket?

1:13:53
Nem számít, hogy a szakértõk
mit csinálnak.

1:13:57
Ez a puska jó lehet szuvenírnek.

prev.
next.